Des assistants de langue affectés dans l’académie de Versailles nous parlent, dans leurs langues, de leurs missions auprès des élèves et de leur relation à la langue française.
Inspirant !
Seda, assistante d’allemand originaire de Bavière, nous parle de la place des langues étrangères dans le système scolaire de son pays. Elle évoque son rapport à la culture et à la langue françaises, en s’attardant sur un mot qu'elle trouve difficile à prononcer. Elle constate également que l’Allemagne et la France partagent une grande passion en commun !
-
Vannessa vit en Argentine, Enrique en Bolivie. Tous deux sont cette année assistants de langue espagnole dans l’académie de Versailles. Ils nous racontent leur rencontre avec la langue française et nous confient leurs projets d’avenir, dans lesquels le français occupe une place de choix. Découvrez également ce qui fait la particularité de l’enseignement des langues en Bolivie et quel a été le plus gros choc culturel de nos deux assistants à leur arrivée en France.
- Edoardo, assistant de langue italienne originaire de Sicile, a décidé de s’établir en France. Il nous explique ses motivations et évoque son rapport à la langue française, qui lui a permis de renouer avec une partie de son histoire. Il partage avec nous son expérience du système scolaire italien, nous parle de son vécu professionnel et explique ce qui l’a particulièrement surpris depuis son arrivée en France.
- Bianca est portugaise, Thaisa et Emanuel viennent du Brésil. Nos trois assistants lusophones nous expliquent comment la maîtrise de la langue française va leur permettre de s’engager dans des voies professionnelles très diverses. Enseigner le français, le portugais comme langue étrangère, ou encore travailler au sein d’institutions internationales : cette année en France leur aura permis d’élargir le champ des possibles.
Mise à jour : avril 2025